Font Size
Luke 8:52-54
New English Translation
Luke 8:52-54
New English Translation
52 Now they were all[a] wailing and mourning[b] for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep!” 53 And they began making fun[c] of him, because they knew[d] that she was dead.[e] 54 But Jesus[f] gently took her by the hand and said,[g] “Child, get up.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 8:52 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
- Luke 8:52 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
- Luke 8:53 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
- Luke 8:53 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
- Luke 8:53 tn Or “had died.”
- Luke 8:54 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 8:54 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.